- arrancar
- arraŋ'kar
v1) herausreißen, losreißen
arrancar una hoja — ein Blatt abreißen
arrancar de repente — ausbrechen, herausbrechen
arrancar una confesión — ein Geständnis erzwingen
arrancar de raíz — entwurzeln
2) TECH Motor anlassen, anspringen, startenverbo transitivo1. [de raíz, con violencia] ausreißen2. [poner en marcha] starten3. (figurado) [obtener] entreißen————————verbo intransitivo1. [partir] abfahren2. TECNOLOGÍA & INFORMÁTICA starten3. [empezar]arrancar en seinen/ihren Ursprung haben in (+D)————————arrancarse verbo pronominalanfangen etw zu tunarrancararrancar [arraŋ'kar] <c ⇒ qu>I verbo intransitivonum1num (vehículo) startennum2num (embestir) angreifennum3num (iniciar) anfangen; arrancar a correr zu laufen anfangennum4num (provenir) ausgehen [de von+dativo]; (comenzar) beginnen [de in+dativo]II verbo transitivonum1num (plantas) (her)ausreißen; el viento arrancó el árbol der Wind entwurzelte den Baumnum2num (pegatina, póster) abreißennum3num (quitar con violencia) entreißen; le arrancaron el arma sie entrissen ihm/ihr die Waffe; el ladrón le arrancó el bolso de la mano der Dieb riss ihr die Handtasche aus der Hand; la granada le arrancó un brazo die Granate zerfetzte ihm/ihr einen Arm; la corriente arrancó el puente die Strömung riss die Brücke fortnum4num (muela) ziehennum5num automóvil y tráfico anlassennum6num (loc): arrancar aplausos Beifall auslösen; arrancar una promesa a alguien jdm ein Versprechen abringen; arrancar un secreto ein Geheimnis entlocken; arrancar una victoria einen Sieg erzwingen
Diccionario Español-Alemán. 2013.